Selección de los proverbios, refranes y modismos de Trentino más utilizados en Trentino, incluida la traducción al italiano, como testimonio de la sabiduría de su gente.
Modismos Trentino
- El agua bendita hace muy poco. (El agua bendita es buena por poco o mucho)
- Pan y spus nus magnar. (Pan y nueces comen por recién casados)
- Fà pecà tant chi cosas que nos conectan la escalera. (Es un pecado tanto los que roban como los que sostienen la escalera)
- Baso de dòna varda que el te 'ncoiòna. (Beso de mujer mira que te estupefacta)
- Si ahorras la verdad va desde el más pequeño de los ca. (Si quieres saber la verdad ve a los más pequeños de la casa)
- Love el hace saltar, la fam aún más alto. (El amor te hace saltar, pero el hambre te hace más alto)
- Te ayudo cincuenta consejos. (Mejor ayuda que cincuenta consejos)
- Mi medizina es decirte que 'pasa. (La mejor medicina es esperar a que pase)
- Es más caro en no rabios que yes n yes dispetos. (Un enojado no es mejor que un rencoroso sí)
- Balar senza grumial es como magnar polenta sin sal. (Bailar sin delantal es como comer polenta sin sal)
Lecturas recomendadas- Proverbios hebreos: dichos y modismos
- Proverbios esquimales: dichos y modismos
- Proverbios rumanos: dichos y modismos
- Proverbios sobre la felicidad: dichos populares
- Proverbios de Calabria: dichos y modismos
- Conocí en piocio 'n la harina que' creeré de èser deventà 'n molinàr. (Pon un piojo en la harina, él pensará que se ha convertido en un molinero)
- Le spazzadòre növe spàzza sempro bèn. (El nuevo barrendero siempre barre bien la nieve)
- Parar via la néf y copar la zènt l'è misterios hechos para gnènt. (Quitar nieve y matar son cosas innecesarias)
- Dale mi soto a linzòi, parece y mare en do che te vòi. (Mi mujer debajo de las sábanas, padre y madre donde quieras)
- Gropi, seradure y dòne, tienes que torlar con huesos. (Con nudos, cerraduras y mujeres hay que ser paciente)
- El pra ’hace 'vaca y vaca hace' l pra '. (El prado hace la vaca y la vaca hace el césped)
Dijo Trentino
- Pan, vino y zoca, y lasa che el dim. (Pan, vino y un buen fuego de leña. Y deja que nieve afuera)
- Confía en dela vòlp y en la cadera de las tass, pero no fidarte de le dòne dal cul bass. (Puedes confiar en el zorro y el tejón también, pero no en las mujeres con el trasero bajo)
- Listo, ani y biceri si nunca cuentas. (Las mujeres, los años y las gafas nunca cuentan)
- Quien tiene braga paga, quien tiene ropa disfruta de la fiesta. (Quien tiene pantalones paga, quien tiene la bata disfruta de la fiesta)
- En las donaciones y en las escaleras no si el vendaval nunca da la espalda. (Es preferible nunca darle la espalda a las mujeres y las escaleras)
- El gal, soy el reloj del granjero. (El gallo es el despertador del granjero)
- Lo sabes como el gatìzole: qué es lo que tiene y quién no. (La conciencia es como un cosquilleo: hay quienes la tienen y quienes no la tienen)
- El temp, el cul e i siori hago lo que quiero. (El tiempo, el trasero y los ricos hacen lo que quieren)
- Un ròbar ghe vol ladrón zapatos. (Robar toma zapatos de ladrón)
- Ca 'sin om, coche sin timón. (Casa sin hombre, vagón sin timón)
- Bisògn mòver el cùl se se vòl vedfat qualcòs. (Tienes que mover tu trasero si quieres ver algo hecho)
- Vèdova inamorada, tés de pequeña durada. (Viuda enamorada, tiene poca duración)
- Co ciacere no si paga no. (Con la charla nadie paga)
- Con en po 'de bale y en po' de truth if teas en pè la cà. (Con un poco de paca y un poco de verdad, la casa sigue en pie)
- La polenta cruva y la deja desnuda es la ruina de om. (La polenta cruda y la mujer desnuda son la ruina del hombre)
- Val de pù en gran de pèver che en strongz de asem. (Un grano de pimienta vale más que una caca de burro)
Proverbios de Trentino
- Vendro arivada, estimana guadada. (Viernes llegó, semana pasada)
- Con gnènt no si lo hace gnènt. (Nada se hace sin nada)
- Val pu un trabajador que trabaja quien manda. (El que trabaja vale más que cien que mandan)
- Quien no sabe hacer botéga sèra. (Los que no pueden hacer su trabajo cierran su tienda)
- Le da como ‘l temp: lo cambia en todo momento. (La mujer es como el clima: cambia cada momento)
- El fisco es como 'l perra: si no' muerdo de nuevo y muerde mañana. (El recaudador de impuestos es como el perro: si no muerde hoy, morderá mañana)
- El temp, el cul e i siori hago lo que quiero. (El tiempo, el trasero y los ricos hacen lo que quieren)
- ¿Quién te alaba en facia scrifa drè ala schena? (Quien te alaba en la cara, te rasca la espalda)
- En casa strenzi, en viazo pasari, en malatia spandi. (En casa ahorras, mientras viajas gastas, cuando estás enfermo gastas)
- El emprómetro es el modelo del mal atender. (Prometer es hermano de no cumplir)
- Si sufrieras los dolores del infierno, Trento en verano, Feltre en invierno. (Si quieres sufrir los dolores del infierno, Trento en verano, Feltre en invierno)
- Los que hacen poco van a la cárcel, los que se preocupan tanto. (Los que roban poco van a la cárcel, los que roban mucho hacen carrera)
- Cada pueblo es conocido, cada bonigol es conocido. (Cada país tiene su costumbre, cada ombligo tiene su barriga)
- ¿Quién la ha torturado más fuerte? (Quién está equivocado grita más fuerte)
- El temp dei ne’spoi el ven para todos. (El tiempo de los medlars es para todos)
- A'n bom soldà cada arma que hace. (Para un buen soldado cada arma está bien)