Proverbios de Calabria: dichos y modismos


post-title

Selección de los proverbios, dichos y modismos de Calabria más utilizados en Calabria, incluida la traducción al italiano, como testimonio de la sabiduría de su gente.


Modismos de Calabria

- Cu vaci cu zoppu, cojera. (Los que van con los cojos aprenden a cojear)

- Cunfidenza es el patrón de la malacridad. (Demasiada confianza es el resultado de una mala educación)


- Quien va a ru mulinu, si se entera. (Los que van al molino, se enharinan)

- Si no haces negocios, entonces ca lanterna va en busca de problemas. (Quien no hace sus negocios, con la linterna busca problemas)

- Sulu que hace sbagghja (solo aquellos que hacen cosas, corren el riesgo de tener problemas)


- Chiù allisciu u gattu, chiù arrizza u pilu. (Cuanto mejor tratas a una persona, más se vuelven contra ti)

- Spagnati du riccu mpovirutu y du poviru arriccutu. (Nunca confíes en los ricos empobrecidos y los pobres enriquecidos)

- A carne supra, parece la uossu bella. (La carne sobre el hermoso hueso parece)


- Quien llega tarde, Malu se queda. (Quien llega tarde, se queda mal)

- Criscianu los años y criscianu las dolencias (los años aumentan y las enfermedades aumentan)

Lecturas recomendadas
  • Proverbios hebreos: dichos y modismos
  • Proverbios esquimales: dichos y modismos
  • Proverbios rumanos: dichos y modismos
  • Proverbios sobre la felicidad: dichos populares
  • Proverbios de Calabria: dichos y modismos

- Quien te ama te hace llorar, quien te ama te hace reír. (Quien te ama te hace llorar, quien te ama te hace reír)

- Megghju aviri a chi fari cu centu briganti, ca cu nu stortu gnuranti. (Es mejor lidiar con cien bandidos en lugar de uno, pero estúpido)

- El agua de matina es medicina. (Por la mañana el agua es medicina)

- Quien se encuentre delante de ti o te ponga cuernos. (Quién está dentro de tu casa o cuernos o te quita algo)

- Habitu 'un fa monacu y chirica' un fa prievite. (El vestido no hace al monje y el clérigo no hace sacerdote)

- Fimmana senz 'arduri es comu rosa sin hiavru. (Mujer sin calor es como rosa sin olor)

- Chiru chi fazzu eu, facia u ciucciu meu. (Lo que hago, hacer mi trasero)


- Diu cierra la puerta y secuestra la ventana. (Dios cierra una puerta y abre una ventana)

- Chirica 'un fa monacu (El vestido no hace al monje)

Refranes de Calabria

- Ah chimmu quebradizo en la hierba de la casa. (¡Que la hierba crezca dentro de tu casa!)

- Quien pocu tene, caru tene u tene. (Los que tienen poco prestan mucha atención a lo que tienen)

- Cu azada mbivi al agua, cu futti mbivi a gutti. (Los que trabajan beben agua, mientras que los que roban beben vino)

- El agiallu intra a caggia no siempre canta por amor, sino por rayo. (El pájaro en una jaula no siempre canta por amor, sino por ira)


- Aquellos que piensen si lo hacen, 'u lupu se comerá solo. (¿Quién oveja está hecha, el lobo se la come)

- El agua pasó 'una piedra de molino. (El agua pasada no tritura molino)

- Cu pucu vives y cu nenti mueres. (Con poco vives y sin nada mueres)

- China sostiene libros, sostiene labios. (Quién posee (lee) libros, puede hablar)

- Agua, fuacu y pan 'un se neganu mancu a ri cani. (El agua, el fuego y el pan no se niegan incluso a los perros)

- Chini chianta patati, arrancar papas. (Quién planta papas, recoge papas)

- Cu amigos y familiares sin cattari y sin vindiri nenti. (Con amigos y familiares no compre ni venda nada)

- Consigue un pulgar apestoso. (El rocío no llena el pozo)

- China tiene salud tiene dinares. (Quién es saludable, es rico)

- Agiallu va duve truva granu. (El pájaro va donde se encuentra el trigo)

- Chine campa sperannu, affrittu más. (Quien vive de esperanza, muere desesperado)

- Dulce de mole, dulure de core. (Dolor de muelas es como dolor de corazón; fuerte y duradero)


- Chine tene robba, tiene parianti. (Quién posee, tiene parientes)

- En jumi cittau a ji a piscà. (No vayas a pescar al río silencioso)

- Canjanu i sonaturi, pero "la música es siempre" en sí misma. (Los jugadores cambian, pero la música es siempre la misma)

Proverbios de Calabria

- Amara chira casa cu l'erva a ru scalune. (Triste la casa con la hierba en el escalón)

- Bien casado, sin mujer y canata. (Cualquiera que no tenga suegra ni cuñada contraiga un buen matrimonio)

- Amaru cu u porcu no 'mmazza, a sus rayos no ataca la saciedad. (Amargo es alguien que no mata al cerdo porque las salchichas no cuelgan de las vigas)

- Necesidades, presuntuosas. (Quién necesita, no hay escrúpulos para preguntar)

- Amaru u picciulu que deja libre a ncio’randa (Amaro el pequeño que entra en el grande)

- Hermoso y feo, hasta la muerte 'ngliutta (Hermoso y feo, la muerte se los traga)

- Amaru una chini mora. (Amara es el destino de los que mueren)

- En Santu Martinu si iaprunu lanzo y pruebo lu vinu. (En San martino se abren los barriles y se prueba el vino)

- A zirra d’a sira stipala per ra matina. (La ira de la noche lo guarda para la mañana)


- Amaru quien tiene que dar y quien tiene que tener. (Infeliz es quién debe dar y quién debe tener)

- Un vurpe quannu 'un junge de uva dice que es amargo. (El zorro, cuando no puede tomar las uvas, dice que no está maduro)

- Dassa stari lu perros que duermen. (No molestes al perro dormido)

- En vogghia mu ndi haces rizos y cannola, ca u santu chè de marmuru no sudas. (Quieres hacer rizos y cannoli, el santo que está hecho de mármol no suda)

- En una palabra, es chilla ca 'un si dice. (La mejor palabra es la no contada)

- Tener napa en ra capu. (Tener una abeja en la cabeza)

- Amicu de 'u bon tiempu, si cambia cu ru vientu. (Amigo del clima feliz, cambia según el viento)

- A strata longa rumpe 'u carru (El largo camino rompe el carro)

- A ru cavallu jestimatu light ru pilu. (El caballo que recibe maldiciones brilla el pelaje)

- Mantén tu mente primero a quien dices y luego a quien te dices a ti mismo. (Primero piensa en quién te está hablando y luego qué te dice)

Aprender Italiano | Modismos y Locuciones Adverbiales #6 (Abril 2024)


Etiquetas: proverbios
Top